fell írta:
A másik mániám a tábori lapok a második világháborúból
De ez elsőből való egy híres költő írta haza
Más oldalon ezt is közé tettem már A kép rejtve van vendégek elől, jelentkezz be vagy regisztrálj a megtekintéshez.
Nos, a tábori lapot nem Gyóni Géza írta, csak aláírta, mint - gondolom - a levélíró (és így annak családja) barátja.
A két kézírás nem azonos. Mi több, a harmadik sem.
Az (egyik) levélíró aláírása közvetlenül a szöveg végén van, a \"Csókol mindnyájatokat\" szöveg végén, de nem tudom elolvasni. A harmadik aláírás, egy Áchim vezetéknevű valakitől származik.
Továbbá a levél szövege is két kézírásnak tűnik. A második mondattól a \"Jól vagyok\"-tól kezdve változik a kézírás.
A levél tartalma ez:
1914. nov. 1.
okt. 24 és 25. kelt
k. soraidat vettem,
úgyszintén a k mamá-
ét is. Jól vagyok.
Fényképet minden-
kinek küldtem.
Jól vagyok. Csó-
kol mindnyája-
tokat (olvashatatlan aláírás)
Kézcsókkal
Gyóni Géza
Áchim (olvashatatlan keresztnév)
Gyóni, és Áchim neve mellett látszik a tábori cenzor elmosódott pecsétje.
Szóval ez egy \"kétszerzős\" három aláírású levél.
Ráadásul az első szerző kiléte ismeretlen, gondolom, az a borítékon lehet(ett), vagy a lap címoldalán.
Valószínű, hogy az egy helyre került barátok üzentek így haza a szeretteiknek, egy lapon, mert a levélküldés meghatározott levélszámra korlátozott volt, a postaküldés nehézségei miatt.
Egy biztos, Gyóni ebbe a baráti társaságba tartozott.
Talán, ha megfordítanád a lapot, akkor tudnánk a küldő és a címzett nevét is.
Azokat a kódszámokat ki írta a lap mellé, és mit jelentenek?
Mindenesetre Gyónit szeretem, nem kicsit. Ez az egyik kedvenc versem tőle:
CSAK EGY ÉJSZAKÁRA...
Csak egy éjszakára küldjétek el őket;
A pártoskodókat, a vitézkedőket.
Csak egy éjszakára:
Akik fent hirdetik, hogy - mi nem felejtünk,
Mikor a halálgép muzsikál felettünk;
Mikor láthatatlan magja kél a ködnek,
S gyilkos ólom-fecskék szanaszét röpködnek,
Csak egy éjszakára küldjétek el őket;
Gerendatöréskor szálka-keresőket.
Csak egy éjszakára:
Mikor siketitőn bőgni kezd a gránát
S úgy nyög a véres föld, mintha gyomrát vágnák,
Robbanó golyónak mikor fénye támad
S véres vize kicsap a vén Visztulának.
Csak egy éjszakára küldjétek el őket.
Az uzsoragarast fogukhoz verőket.
Csak egy éjszakára:
Mikor gránát-vulkán izzó közepén
Ugy forog a férfi, mint a falevél;
S mire földre omlik, ó iszonyu omlás, -
Szép piros vitézből csak fekete csontváz.
Csak egy éjszakára küldjétek el őket:
A hitetleneket s az üzérkedőket.
Csak egy éjszakára:
Mikor a pokolnak égő torka tárul,
S vér csurog a földön, vér csurog a fáról
Mikor a rongy sátor nyöszörög a szélben
S haló honvéd sóhajt: fiam... feleségem...
Csak egy éjszakára küldjétek el őket:
Hosszú csahos nyelvvel hazaszeretőket.
Csak egy éjszakára:
Vakitó csillagnak mikor támad fénye,
Lássák meg arcuk a San-folyó tükrébe,
Amikor magyar vért gőzölve hömpölyget,
Hogy sirva sikoltsák: Istenem, ne többet.
Küldjétek el őket csak egy éjszakára,
Hogy emlékezzenek az anyjuk kinjára.
Csak egy éjszakára:
Hogy bujnának össze megrémülve, fázva;
Hogy fetrengne mind-mind, hogy meakulpázna;
Hogy tépné az ingét, hogy verné a mellét,
Hogy kiáltná bőgve: Krisztusom, mi kell még!
Krisztusom, mi kell még! Véreim, mit adjak
Árjáért a vérnek, csak én megmaradjak!
Hogy esküdne mind-mind,
S hitetlen gőgjében, akit sosem ismert,
Hogy hivná a Krisztust, hogy hivná az Istent:
Magyar vérem ellen soha-soha többet!
- - Csak egy éjszakára küldjétek el őket.
(Przemysl, november.)
Az összes verseit pedig itt találjátok meg, érdemes beleolvasni, mi több, végigolvasni őket.:
http://mek.niif.hu/00600/00664/00664.htm
Ha pedig úgy gondoljátok, hogy már ismeritek, és tudjátok folytatni a \"Csak egy éjszakára\" sorait, akkor itt van egy kvízjáték, próbáljátok ki magatokat:
kvizpark.hu/index.asp?inc=gamestart&...id=643&ok=10