Az oldal semmilyen felelősséget nem vállal a hozzászólásokért!

Üdv, Vendég

TÉMA: Tüzérség

Válasz/Re:Tüzérség 2011 feb. 24 17:53 #53670

A jó öreg Char B1!
Jó látni.
Téma zárolva.

Válasz/Re:Tüzérség 2011 feb. 24 19:42 #53685

  • HunBütyök
Nem kell hozzátenni azt a k*baszott Char szót!!!! Az maga a TANK franciául... Vagy harckocsi, mert a tank szót ők nem hazsnálták. Pontosabban a Tank helyet hazsnálták. Ahogyan mi a Harckocsi szót, vagy az olaszok a Carro Armato szót vagy a lenygelek a Czolgi szót.

A Char B1 olyan röhejes kifejezé smintha azt mondanám, hogy \"A magyarok \"Harckocsi Turán I\" harckocsikkal harcoltak Galíciában\", vagy \"Körülbelül 100 darab Czolgi Lekki 7TP harckocsi volt a lenygeleknél szolgálatban 1939 szeptemberében\", vagy \"1941-ben Észak-Afrikában a Carro Armato Medio M13/40 harckocsi lövege kiváló volt\".

Ugy emilyen hülyén hangzik? Főleg a magyarban...

B1 harckocsi és kész, ne Char B1 oké???? Magyarok vagyunk.
Téma zárolva.

Válasz/Re:Tüzérség 2011 feb. 26 07:06 #53733

  • Panther
Oké, az még hülyébben hangzik, hogy Panzer Mk. 4 Panzer, ahogy az angolok nevzték a Panzer IV-est.
Téma zárolva.

Válasz/Re:Tüzérség 2011 feb. 26 08:40 #53738

  • Hayate
Mégis sok francia oldalon Char B1-ként szerepel. Pl.: www.chars-francais.net/new/index.php?opt...23&Itemid=36
Még a szentély, a Musée des Blindés (ejj egyszer láthatnám!) honlapján is Char B1-et olvastam. De biztos van ellenpélda is.

Mondjuk előbb jut eszembe a vitamin, meg a variaszárnyú bombázó, mint a franciák harckocsija a B1ről. Persze szövegkörnyezettől függ.
Téma zárolva.

Válasz/Re:Tüzérség 2011 feb. 26 08:49 #53739

  • Gipszj
Hayate írta:
Mégis sok francia oldalon Char B1-ként szerepel. Pl.: www.chars-francais.net/new/index.php?opt...23&Itemid=36
Még a szentély, a Musée des Blindés (ejj egyszer láthatnám!) honlapján is Char B1-et olvastam. De biztos van ellenpélda is.

Mondjuk előbb jut eszembe a vitamin, meg a variaszárnyú bombázó, mint a franciák harckocsija a B1ről. Persze szövegkörnyezettől függ.

Persze. Magyarul is mondjuk, hogy T-72 harckocsi, meg franciául is mondjuk, Char B1, csak franciában (is) nem mindíg egyezik a szórend a magyarral. Kétszer nem kell ugyanazt mondani, egyszer külföldiül egyszer magyarul.
Téma zárolva.

Válasz/Re:Tüzérség 2011 feb. 26 10:29 #53742

  • HunBütyök
Gipszj írta:
Hayate írta:
Mégis sok francia oldalon Char B1-ként szerepel. Pl.: www.chars-francais.net/new/index.php?opt...23&Itemid=36
Még a szentély, a Musée des Blindés (ejj egyszer láthatnám!) honlapján is Char B1-et olvastam. De biztos van ellenpélda is.

Mondjuk előbb jut eszembe a vitamin, meg a variaszárnyú bombázó, mint a franciák harckocsija a B1ről. Persze szövegkörnyezettől függ.

Persze. Magyarul is mondjuk, hogy T-72 harckocsi, meg franciául is mondjuk, Char B1, csak franciában (is) nem mindíg egyezik a szórend a magyarral. Kétszer nem kell ugyanazt mondani, egyszer külföldiül egyszer magyarul.

Pontosan...

Vegy lenmygel oldalakon ízt írják hogy Czolgi Lekki 7TP. Nem írják hogy Czolgy Lekki 7TP tank.
Téma zárolva.

Válasz/Re:Tüzérség 2011 feb. 26 14:58 #53764

Oké.Akkor B1.
De ha csak így megemlíted,hogy pl.:\"ismered a Char B1-et?\" akkor az teljesen más mintha azt mondanád,hogy pl.:\"ismered a Char B1 harckocsit?\"
Téma zárolva.

Válasz/Re:Tüzérség 2011 feb. 26 15:13 #53765

  • HunBütyök
De így csak a hülyék mondják meg a dilettánsok...

Tényleg ismered az Mk II cruiser tank harckocsit???

Téma zárolva.

Válasz/Re:Tüzérség 2011 feb. 26 18:29 #53775

Nem.Én csak a MkII Cruiser-t ismerem!
Téma zárolva.

Válasz/Re:Tüzérség 2011 feb. 27 08:59 #53787

  • Hayate
Íme egyik kedvenc német harckocsim, szintén röfifejjel:

A kép rejtve van vendégek elől, jelentkezz be vagy regisztrálj a megtekintéshez.
Téma zárolva.

Válasz/Re:Tüzérség 2011 feb. 27 09:16 #53789

  • Panther
Én egy harckocsit sem látok a képen . Én csak egy Jagdpanzer 38(t)-t látok rajta. És a Jagdpanzer németül Vadászpáncélost jelent.

Apropó, a Het:angry: zer mit jelent? Ha jelent valamit magyarul. Amúgy jó kép, hol csináltad?<br><br>Szerkesztette: Panther, Időpont: 2011-02-27 10:19
Téma zárolva.

Válasz/Re:Tüzérség 2011 feb. 27 09:21 #53791

Nincs pontos jelentése.
Csak olyan szó van,hogy hetzerisch=lázító
Téma zárolva.

Válasz/Re:Tüzérség 2011 feb. 27 09:21 #53792

  • Hayate
Panther írta:
Én egy harckocsit sem látok a képen . Én csak egy Jagdpanzer 38(t)-t látok rajta. És a Jagdpanzer németül Vadászpáncélost jelent.

Apropó, a Hetzer mit jelent? Ha jelent valamit magyarul.


Természetesen harcjárművet akartam írni.
De látom megfogtad a lényeget, ezzel a rendkívül szimpatikus hozzászólásoddal. Bravó!
Téma zárolva.

Válasz/Re:Tüzérség 2011 feb. 27 09:29 #53794

Íme az én kedvenc német páncélvadászom,az Sd.Kfz.173.: A kép rejtve van vendégek elől, jelentkezz be vagy regisztrálj a megtekintéshez.
Csatolmányok:
Téma zárolva.

Válasz/Re:Tüzérség 2011 feb. 27 09:31 #53795

  • Panther
Na jó, tudod, hogy csak viccelek, ti is ezt csináljátok egymással (és velem is). De hol készült a fotó? Nekem is tetszik a Hetzer, kicsi és gyors, mégis halálos. Városi harcban kegyeten ellenfél lehetett még egy Jzs-2-esnek is, ha közelről, egy sikátorból nyitott tüzet.

Akkor ezen is Saukopfnak hívják a lövegpajzsot? Az alakja hasonló. És ez a Vadászpárducos Makett is kiválló lett, gratulálok hozzá.<br><br>Szerkesztette: Panther, Időpont: 2011-02-27 10:38
Téma zárolva.
Az oldal megjelenítéséhez szükséges idő: 0.11 másodperc
Joomla templates by a4joomla