HunBütyök írta::
[quote]Igazából nem Type-ok voltak. Az amcsik, és a háború után a szövetslgesek sorolták be így őket. Ahogyan napjainkban s eszik pl. a kínai type 69 harckocsibval. ugyanis s leírni nem lehet a nevüket, sem megjegyezni.
A Japán harcjárművek hivatalos neve eg yjapán időszámítás szerinti évszám volt, eg yharckocsikategória és egy név
Pl. 2993 Chi-Ka (csak eg ypélda, az évszámot nem tudom japánul pontosan.
Ha a Turán I-et sorolnánk be japánul, így nézne ki:
1940 Közepes-Turán I
Könnyűharckocsi a Ha, vagy ka vagy Kha,vagy Kyo (ahogy fordítják, végül is ugyanaz a szó emberi nelvre átírva.
közepesharckocsi a Chi
Rohamlöveg, önjáró löveg meg a Ho.De igazábóül a sok fordítás meg emberi nyelve átírés miatt hatalma skáosz enne. Ezért kapták a Type 93 nevet pl.
Értve vagyok?
[color=#0000FF]Iszogle, iszogle! Tenko kájsi. Tenno hikó banszáj! Taledáááááá![/[/color]
Ezt a részt kérlek írd le japán betűkkel is...
Dáváj, dáváj! Let Repojtid! Dáváj!<br><br>Szerkesztette: Dimitrij, Időpont: 2008-06-29 10:48