Roli jó helyen kapirgál.. Na de komolyra fordítva a szót, mindkét harcjármű azonos cipőben járt, csak volt köztük pár év eltérés. Már többször leírtam, a B1-es és pár korai társa előrevetítette azokat a hátrányokat amikkel később a nehézharckocsiknak meg kellett küzdeni.
Ki spontosítás, a Char szót nem kell elé tenni, ez tévhit. Az harckocsit jelent, csak franciául. Eléág csak B1-nek, B1 bisnek vagy B1 ternek hívni, típustól függően. Sok helyütt Char szó is előttük szerepel mibel a B1 név kicsit faramuci a Renault R.35, Somua S.35, FCM 36 satöbbik mellett... A B1 név az nem a gyártóból jött hanem a bataille szóból ami csatát, harcot jelent, és amolyan nagy áttörő harckocsinak készült... Már írtam is rőluk, hogy annyira magasztos és csatát nyerni képes harckocsinak voltak beállítva, hogy mind a párszáz példányuk saját külön nevet kapott, és mindenhol ezekkel szerepeltek. Na de alkanyarodtam az erdeti dolgoktól: igen, viccet félretéve a B1 és a Köti iránti rajongás érthető, mivel mindkét típus azonos előnyökkel és azonos hátrányokkal rendelkezett. Csak pár év volt köztük. Mindkettő elsöprő erejű főfegyverzettel felszerelt, nehézkes, leküzdhetetlen szörnyeteg volt a maga idejében. Kis hatótáv, megbízhatatlanság, technikai hiányosságok...
HumorBütyök üzemmód bekapcsol: De én a B1-eseket joban szeretem mint a Kötiket, mert a B1 nem kommersz mint a Köti